PhD in English Philology from the Universidad Complutense de Madrid (1994). Visiting Professor in Translation Technology at the Research Institute in Information and Language Processing (RIILP) of the University of Wolverhampton, UK (since 2007), and Professor in Translation and Interpreting (2008). Published and cited extensively, member of several international and national editorial and scientific committees. Spanish delegate for AEN/CTN 174 and CEN/BTTF 138, actively involved in the development of the UNE-EN 15038:2006 and currently involved in the future ISO Standard (ISO TC37/SC2-WG6 "Translation and Interpreting"). Regular evaluator of University programmes and curriculum design for the Spanish Agency for Quality Assessment and Accreditation (ANECA) and various research funding bodies. President of AIETI (Iberian Association of Translation and Interpreting Studies), member of the Advisory council of EUROPHRAS (European Society of Phraseology) and Vice-President of AMIT-A (Association of Women in Science and Technology of Andalusia.
Aquilno Sanchez Pereiz was the Head of the Official School of Languages in Barcelona and a lecturer at the University of Barcelona and the Universidad Autónoma of Barcelona. He later became a full professor at the English Department at the University of Murcia, where he is still teaching. He has spent several research stays in England, USA and Canada, and has also lectured in various countries and universities. His research and teaching have centred on foreign language teaching and learning, cognitive processes in language learning, lexicology, monolingual and bilingual (English-Spanish) lexicography and corpus linguistics (corpus design and compilation and automatic disambiguation of meanings).
|Online user: 2||RSS Feed|